小客

foolish是什么意思(Stay hungry. Stay foolish)

   作者: 小客 发布时间: 2020-08-10 15:08:56 48 人阅读
 
foolish代表什么意思(Stay hungry. Stay foolish)
Stay hungry. Stay foolish最好的汉语翻译是什么?

 

2005 年,Steve Jobs 在 Stanford 毕业晚会上演说,最终赠给了到场的年青人一句「Stay Hungry, Stay Foolish.」这一演说之后被广为人知,各种各样中译版也竞相出現,有的人把这话汉语翻译为「求真若饥,谦虚若愚」,《Cheers 杂志》则把这话汉语翻译为「难耐求真,虚怀若愚」。不管怎样,我觉得这种全是不正确的讲解。

什么是 Hungry?

外国人不容易用 hungry 来描述针对专业知识的追求完美。对专业知识,她们用的是「好奇心」(curious)这个词。一个求知若渴的人,称为「intellectually curious」或者「eager to learn」,但绝对不会是「intellectually hungry」,也非常少是「hungry to learn」。

采用 hungry 的情况下,对于的「取得成功」,也就是「hungry for success」。因此 Steve Jobs 的「Stay Hungry」,压根并不是叫你来求「知」的含意,他真实想说的,是想要你去不断的找寻取得成功,始终不清楚考虑。为何?由于创业人最易犯的不正确,除开作出没有人要的物品以外,便是太快考虑于前期的取得成功,然后刚开始认为自身上帝,再也不能不成功。

杨致远便是最好是的事例,90 时代后期 Yahoo 叱诧风云互联网圈后,他刚开始沉醉于成功当中,一天到晚打高尔夫、旅游,结果呢?快转十年之后,Yahoo 如今的总市值相当于她们手上拥有的阿里巴巴网个股,换句话说这个总公司是一毛不值得。为何?由于他失去 hungry。

回头巡视 Steve Jobs,以往 14 年以来,他像一头肌饿的野兽,始终不容易考虑,Mac、iPod、iPhone、iPad 一招接一招,不断直抵敌人的心血管,要不是由于身体状况,他大约始终沒有停息的一天,这,便是 hungry,这,便是 Fox写的「稀缺的猪」。

什么是 Foolish?

外国人也不会用 foolish 来描述谦虚,谦虚称为「humble」、称为「be a good listener」、称为「be open to new ideas」。而 fool,压根并不是「谦虚的人」,fool 是「傻瓜」的含意。

「You gotta be a fool to believe that will work.」(你一定是个傻子才会坚信那物品会取得成功)是全部的创业人最总听的,而 Steve Jobs 想告诉你的,便是别理她们,再次如果你的傻子。由于要改革,你也就终究要在许多人的误解中孤单的前行。

因此诸位创业人,记牢 Steve Jobs 的 Stay Hungry, Stay Foolish.

相关说明
1、所有资料搜集与网络仅供学习交流。
2、链接失效或者其他问题,请联系邮箱:yeweizeng888#163.com(#换成@)
3、所有收取的费用,仅用于维系网站运营,性质为友情赞助,并非售卖文件费用。
4、如侵犯您的权益,请联系管理员。
易木资源 » foolish是什么意思(Stay hungry. Stay foolish)

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情